Interesting info on the “real” tea! When I first moved to Madrid, I kept calling every hot drink made with dried leaves of some sort “tea,” which I think is typical in North America, or at least in the US. I would just call something like rooibos “herbal tea.” But the Spanish have two different words that they use: “té” for actual tea, and “infusión” for the tisanes. It took me a while to get used to remembering to make the distinction!
Interesting info on the “real” tea! When I first moved to Madrid, I kept calling every hot drink made with dried leaves of some sort “tea,” which I think is typical in North America, or at least in the US. I would just call something like rooibos “herbal tea.” But the Spanish have two different words that they use: “té” for actual tea, and “infusión” for the tisanes. It took me a while to get used to remembering to make the distinction!